Una Nobel muestra su róonico taller de escritura
Una Nobel muestra su róonico taller de escritura Una Nobel muestra su. ,.. a ironico taller de escritura 3e5 IWislawa IWislawa zymborska por más de 20 años luto una sección de cartas en una revista donde conwntaba textos de escritores inéditos y con trayectoria mediante párrafos llenos de humor, las que ahora son publicadas en Chile.
Valeria Barahona La La difícil pronunciación del polaco hace que Wislawa Wislawa Szymborska llame la atención desde la primera sílaba, aunque lu mejor de la Premio Nobel de Literatura de 4 tA AUTORA, Esurit (U y determinados, como “La ceboNa”, ceboNa”, “Un gato en un pino vacio” vacio” y “Después de cada guerra”, guerra”, por citar a las versiones en español. Ella es “una econnmista econnmista del poema, no una latifundista latifundista de la estrofa.
En su poesía lo ven (en la) compresión, compresión, compresión y un mito a lo inesperado”, explica uno de aun editores, el también poeta y director de Ediciones UACh (Universidad Austral de Chile), Yanko González (“Torpedos”). (“Torpedos”). La tradicional casa de estudios estudios valdiviana publicó ahora ahora “Cómo llegar a ter (o a no ser) escritor.
Respuestasal correo correo literario”, volumen traducido traducido en España por Nórdica Nórdica Libros, que recoge textos de entre 1960 y 1981 publicados publicados por Szymborska en la revista revista Zycie literackie (Vida literaris), literaris), una de las más importantes importantes de la época en Europa, donde autores publicados e inéditos enviaban sus escritos para ser evaluados. A remitentes con nombre y apellido aparecen reapuestan reapuestan como “lo que vamos a decir decir a continuación suena muy desmoralizador: es usted una persona demasiado franca y cándida para escribirbien. En las entrañas de un escritor con talento se arremolinan los más diversos demonios. E inclusosi inclusosi antesodespués de escribir escribir se encuentran adormecidos adormecidos (o deberían encontratse adormecidos), durante la escritura escritura tienen una frenética actividad. Sin su ayuda, el escritorno escritorno podría adentrarse en las complicadas vivencias de sus personajes.
Nada humano me es ajeno: ¡ oh, esta sentencia sentencia note puede aplicar alas vidas vidas de los santos bondadosos! de la gran cantidad de poetas a baque responde? Polonia tiene cinco premios Nobel de Literatura: Czeslaw Milosz, Wladyslaw Reymont, Henryk Sienkiewicz, Isaac Bashevis Singer. Wislawa Szymborska y Olga Tokarczulc, Tokarczulc, de los que tres son poetas, los más conocidos Miloas y Szymborsks. Reymont fue muy politico y ella no litemlmente. litemlmente. Vio que venia laGuerraFria. -Se oponía al régimen, pero era oblicua, o sea, todo su trabajo trabajo más bien no era, por decirio de una manera más grosera, grosera, nunca fue panfletaria. Su posición era más oblicua, más inteligente.
Y tu arma fundamentales el humor, el humores lo que hace que sus poemas dinamiten todo, porque porque ya un poema es poliaémico, poliaémico, pero cuando le agregas humor le das diez significados significados más, porque quedas con la pregunta de si es una ironía, ironía, parodia, de qué se está rienda Esta suma de humor y síntesis la hace una poeta que ha ganado lectores de manera manera constante. Además, se emparenta emparenta con nuestra tradición coloquial de la poesia latinoantericana latinoantericana y chilena, porque le carga la ampulosidad intelectual, intelectual, el discurso del Nobel fue súper breve, le carga la pedanteria, la flatulencia. Es una poeta que busca la reflexióny reflexióny lacomplejidad a partir de la sencillez, su obra es muy narrativa, no hay una sobremetaforinación. sobremetaforinación. Quizás por eso dialoga mejor con a actualidad, porque mu» citas setes se lee en la mitro, en el metro.
Eno es súper interesanteEs una poeta que note despego del daily laugh (risa diaria), de la vida cotidiana, la observación observación en el fondo peatonal, paro que logra dar saltos de reflexión reflexión mucho más complejos yeso (técnicamente) essúper difícil de hacer. Como que te lleva por un lado, te muestra las puertas A, By Cy de prontoabre prontoabre la E.
Cal su arte poética, cómo concibe ella la literatura, pero de una manera muy pedagógica y didáctica didáctica a través del género epistolar, que es muy libre, sobre sobre todo en el mundo del periodismo, periodismo, que permite una interacción interacción súper fluida con los lectores, por lo tanto viva.
Aporta, en el sentido más pedagógico pedagógico de la palabra, conocimiento, conocimiento, experiencia, atajos también, para formarse como escrhoro decir sabes? Yo no tengotalento”. La Nobel “no sólo aplica su concepción en términos de contenido, de la literatura, la poesía, del oficio, sino que aplica también la manera que ella tiene de concebir el objeto objeto literario, el artilugio, la manera manera de curarlo. Procede asi con su propia poesía ycon el correo literario.
Ella decía que no escribia más de tres poemas poemas al año, por el trabajo de síntesis” que caracteriza a su obra, agrego el académico que en la contraportada resrató unas líneas dedicadas a una autora de Varsovia: “Los gatitos gatitos maúllan, miau, miau, mientras el reloj de pared, tictac. tictac. tic-tac. ypapáy mamá les dan un beso a los niños antes de ira dormir, muac, muac... ¿Qué cosita es? Está más claro que el agua, poemillaa infantiles infantiles escritos por algunas horendas horendas señoras. Desea usted unirte al grupo.
No podemos pmhibirselo, pero, por lo que más quiera, tenga usted piedad piedad de nuestros hijos, que no hacen otra cosa que salir buyendo buyendo ante ese tipo de literatura, literatura, fiuuu, fluuu, fiuuu”. PonuelosfelinosdeSzymborska PonuelosfelinosdeSzymborska se quejan dela partida desu dueño: “Morir, eso no se le hace a un gato. ¡Porque qtié puede hacer un gato/en un piso piso vacio. /Treper por las paredes. paredes. ¡Restregarse entre los muebles. ¡Parece que nada ha cambiado ¡ y, am embargo, ha cambiado”, señala la autora encamada en el mamifero frente a su reciente viudez.
“Ya verá cuando regrese. ¡ya verá cuando aparezca. /Se va a enterar/de enterar/de que eso no se le puede puede hacer a un gato. ¡Irá hacia él, tomosi no quisiera, Mespecito, Mespecito, ¡con las petas muy ofendi“Cómo ofendi“Cómo llegar a ser (o a no ser) escritor.
Respuestas al Correo literario” Wislawa Szymborska Ediciones UACh 140 páginas $16 mil Reciba nuestros más cordiales saludos”. González señala que, “en el fondo, lo qtie traduce Szymborska Szymborska (en estos párrafos) es das. ¡Y nada de saltos ni maullidosal maullidosal principio”. De vuelta a las cartas a los lectores, hay anaque dice: “Le espera a usted una vida tan tástica, una vida de lector. (... ) Nada de envidias, ni de crisis emoclanalen, nl de ataques de saspicacla propias de un lector quetainbién escribe.
Dantese rá para osted Dante, Independiente Independiente de que pudiera haber tenido o no haber tenido una tia en la editorial”. A veces ella es algo cruel, paro detrás siempre hay algo de dulzura en términos formativos. formativos. Y esa dulzura, que a veces veces es una pizca. a veces más, la da fundamentalmente el humor.
El humor es lo que dulcifica también tanto las respuestas como la mirada o la lectura que puede hacer un lector de esas canas, porque muchas veces la crueldad se amplifica porque tú no sabes dónde vas terminar. Cuandn arma estas escritas la autora ya vivió la Segunda Gue rra Mundial yPolonmtuedivldi da. ¿Podrían ser estos factores.