Autor: Aisén Reserva de Vida
COLUMNAS DE OPINIÓN: Navegando y conferenciando en el barco de la paz
COLUMNAS DE OPINIÓN: Navegando y conferenciando en el barco de la paz En una columna anterior escribimos sobre que es el Barco la Paz y de nuestro trabajo conjunto para declarar Patagonia rimonio de la Humanidad. pues, el 31 de enero pasado nos embarcamos por segunda z en este peculiar barco, invitados como conferencista. Esto, que Codeff y Peaceboat están asociados hace tiempo. Un or, fortuna y gran responsabilidad. Hay mucho que contar e este viaje, en que desde Ushuaia navegamos por el Mar de hacia las Shetland del Sury la Península Antártica, lugar de mas telúricos, hermosos y potentes que conozcamos. De ahí, Irnos hacia el Cabo de Hornos y luego por la costa atlántica Estrecho de Magallanes y Punta Arenas, donde llegamos el febrero. Luego, nos dirigimos por el Pacifico a Valparaíso, esembarcando el 12 de este mes. Ahora el barco va en camino a Rapa Nui donde llega el 18. Mientras navegábamos por el mar antártico se sucedían interesantes conferencias y anuncios de expertos sobre ese congelado continente.
A la vuelta y con la Patagonia por delante, nos tocó hacer nuestra primera conferencia, cuya temática a: presentarme / alguna información geográfica, de pueblos glnarios y culturales de la Patagonia ¡ algo sobre Chile / y, tra propuesta de Patagonia Patrimonio de la Humanidad. A conferencia en el teatro del barco asistieron unas quinientas sonas. ¡Lleno total! Al punto que posteriormente hubo una rtencia de que se debía mantener despejados los pasillos razones de seguridad. En todo caso, el entusiasmo de los pasajeros por la Patagonia era tremendo.
Las otras dos conferencias, esta vez en el auditorio, fueron después de salir de Punta Arenas y su temática fue: Salmon Industrial en la Patagonia (yen eso las empresas japonesas y chinas implicadas) y sobre nuestras actividades, campañas y logros como ONG. ndíamos, además, en Valparaíso reflotar públicamente la esta Patagonia Patrimonio de la Humanidad convertida xpediente de Sitio de Patrimonio Natural Mundial “Hielos y iélagos Patagonicos”, pero, por desgracia, no resultó. hora, esto de conferenciar en el Barco de la Paz no es tan e como parece. Eso, porque los idiomas a bordo eran el p nes el inglés, el chino mandarin y el coreano, lo que nos a entendernos en inglés y preparar las presentaciones e ioma.
Una semana antes de abordar el barco, cuando taba todo listo y tratando de hablar y pensar en inglés, nos n que podíamos hacer las presentaciones en español, o e tuvimos que volver atrás y entrenar de nuevo. Esto s idiomas nos tuvo varios días antes de cada presentación nando en español e inglés con los traductores. Eso, para que ntendiesen de que se trataba.
Así ocurnó, que nuestras rencias eran habladas en español, mientras en la pantalla :ía la presentación en inglés, los traductores principales y Koga) traducían al japones y en simultaneo se traducía al chino y coreano. ¡Bastante complicado y vaya a saber si lo aducían estaba bien! Además, tras la segunda conferencia, tuvimos una sesión de úntele a Peter”, en inglés y sin traducción, con lo que no muchos participantes, en que surgieron preguntas bastante santes sobre la Patagonia, sus pueblos originarios, la ión de ser Patrimonio de la Humanidad y la salmonicultura. ropósito de idioma, costaba entenderse en ingles con pasajeros japoneses y no tanto con los chinos de Taiwan, Kong y Singapur con quienes conversamos.
Menos una de mis coordinadoras era “nikei “(Laura, japonesa en México y que también vivió en Sao Paulo y domina idiomas), con quien hablábamos en español y había mas nos a bordo, entre ellos el médico (hondureño) un adjunto pitán (panameño), una profesora de idiomas (mexicana) y tripulantes y personal de a bordo (filipinos). Y en el tramo co, Emilie (gringa que habla bien el español) y varios es por los ODS” de la ONU, entre los cuales había dos chiTenos (Catalina y Benjamín). Y estaba un cuarteto de músicos venezoTanos y la Orquesta Juvenil Bonaerense, que tuvieron notab(es presentaciones! Entre mis ayudadores había también sinos que algo hablaban y entendían español; Yury y Chris. Alguíen mencionó que en Punta Arenas habían subido dos :::5, pero no los vimos. De hecho, a los marinos icticamente no se les veía y el restante personal n un mundo aparte del nuestro de “pasajeros”, i propia circulación y espacios. Opinión PresidenteAgrupación Alsén Reserva de Vida Navegando y conferenciando en el barco de la paz.