Sobre humor y lo políticamente correcto
Sobre humor y lo políticamente correcto Columna Columna Mary Mac-Millan Académica Facultad de Artes Liberales, Universidad Adolfo Ibáñez Sobre humor y lo políticamente correcto trataba de Otelo, un drama de Shakespeare. Confieso que no lo heleído, pero algo sabía dela trama: Otelo es un oficial veneciano de raza negra que va a combatir a Chipre y se casa con Desdémona. Como toda tragedia, termina mal: Otelo mata a Desdémona por celos infundados y luego, arrepentido, se suicida. No tenía muchas ganas de ira ver un dramón, día viernes, fin de semestre, cansada, en fin... pero finalmente me convencieron. Será... dije, preparémonos para sufrir un poco. Perono fuelo que yo esperaba. Se trataba de una versión "humorística" y adaptada por la compañía de teatro Alamala. Lo que quiero comentar ahora es que toda la puesta en escena y adaptación estuvo... como decirlo... más allá de lo "políticamente correcto". Veamos las líneas sobrepasadas. Primero, hubo un claro juego "picante". Desdémona fueinterpretada por un hombre, lo que causaba una risita constante cuandose acercaba a Otelo y casi se besaban en los labios. El asomo de una homosexualidad velada y los chascarros de penetración por abrazos ambiguos eran evidentes.
Segunda línea sobrepasada: Otelo, interpretado por un actor pasadito de peso, con una peluca enor'mede "chasca motuda" y recibiendo insultos de grueso calibre por su condición de hombre de "color" quese queda coneltrofeo dela hermosa Desdémona. Tercera línea sobrepasada: burlasa la condiF uia veruna obra deteatro ena plaza Brasil de Limache. Se F uia veruna obra deteatro ena plaza Brasil de Limache. Se ción de mujer romántica e ingenua.
Lugares comunes sobre la supuesta manera de algunas mujeres de "hacerse la dificil". Cito de uno de los personajes: "Cuando una mujer diceno, quiere decirsí". El clichéluego sejustifica porque genera todo un malentendidojocosoenun diálogo entre Otelo y Desdémona. Cuartalínea sobrepasada: escarnios a figuras de la política nacional. Rompen un retra1o de Marcela Cubillos y de Piñera. En resumen: la obra era una adaptación que, manteniendo la trama shakesperiana, se permitió libertades de toda clase para ironizar y hacerburlas varias. Loslímitessobrepasados rompencontoda una propuesta cultural progresista: respeto de género, de raza y de diversidad en general. Enfin... alo que voy. Pasa que... esto es una confesión brutal... pasaque meréí. Sip, mereía carcajadas, la pasébomba, me enamoré delos personajes, los giros verbales, sus modos, la picardía, lainteligencia, sise quiere, para ocupar undrama clásico paradecir otra cosa. Noes disculpa, pero yono fuila únicaqueserió. Aristóteles decía que el teatro logra una catarsis, una "purificación de las pasiones" mediante la liberación de emociones. No puedo pedir perdón pormirisa, unactoinvoluntario, aunquesé que fue "políticamente incorrecta". Quizás como sociedad estamos necesitando ser un po¡ co más honestos con nosotros mismos y manejar de otro modo los Iímitesquenos estamos autoimponiendo. Yasabemos (Freud dixi): todo loreprimido puja por salir de algún modo. todo loreprimido puja por salir de algún modo. todo loreprimido puja por salir de algún modo..