Autor: Valeria Barahona Medios Regionales
“Es agradable leer pelambres de escritores”
SHUTTERSTOCK ADES “Curiosidades de la literatura” es un clásico de las letras inglesas escrito por Isaac Disraeli, quien hurga enla vida de los autores y sus pasiones. En Chile fue traducido porla Universidad Austral.
“Es agradable leer pelambres de escritores” cuchicheo es una maE: aunque placentera Icostumbre, más si se trata devidas que han trascendido en el tiempo, como Platón (“La república”), William Shakespeare(“Romeo y Julieta”) o Erasmo de Rotterdam (“Elogio de la locura”), quienes a través de sus letras acompañan a la humanidad.
Sin embargo, a fines del siglo XVIII “el gusto por la historia literaria era entonces de fecha reciente en Inglaterra”, destacaba el expremier británico Benjamin Disraeli en el prólogo de “Curiosidades de la literatura”, libro con que su papá, Isaac Disraeli, vive hoy en la sociedad ica y que en nuestro país fue publicado por Ediciones UACh, de la Universidad Austral de Chile. Disraeli señala que, por ejemplo, hay autores que “llevan odas y elegías en el bolsillo para infligir dolores de tortura asus amigos.
El afecto que un poeta siente por sus versos ha sido frecuentemente extravagante. (Pierre) Bayle ('Di cionario histórico y crít co'), ridiculizando esa ternura paternal, (... ) nos dice que muchos de quienes habían escrito epitafios sobre amigos para cuando murieran, eran incapaces de guardar esas composiciones en sus armarios y setomaban la libertad de mostrárselos en vida a aquellos mismos cuya muerte celebraban”. El poeta, traductor y director editorial de la UACh, Yanko González (“Torpedos”), explica que “Curiosi-dades... ” tiene “anécdotas, DELA LITERATURA” Isaac Disraeli Ediciones UACh 250 páginas $13 milEPA “CURIOSIDcopuchas, porque así es elgénero de las misceláneas y, además, Disraeli tuvo acceso a textos grecolatinos recuperados del Renacimiento que después se perdieron.
Él los vio porque fue de los primeros usuarios, entonces es un tipo que tiene un conocimiento muy potente y también su historia es muy linda, como cuando (el hijo cuenta que) dijo que quería ser poeta y sus papás lo mandaron lejos para que se le “quitara la enfermedad”. El libro original consta de cuatro volúmenes publicados entre 1791 y 1823, aunque la edición chilena está tomada del primer to-mo, así que “esto puede que siga”, ríe González, junto con agregar que el autor “describe distintosaspectos delos clásicos, la cultura escrita, también como un pedagogo, a través de su propia opinión, ácida, mordaz y humorísti-ca, con la que va entrandoen las masas lectoras inglesas con un lenguaje más llano, por eso fue tan popular”. -¿Cómo llegaron a este libro? “Yo estaba en Inglaterra y fue muy curioso, porque este era el autor más leído, más popular, una suerte de (Enrique) Lafourcade con “Palomita blanca”, porque él hacía, lo que se llama en la tradición francesa, misceláneas, Entonces, los procesos de alfabetización que en Inglaterra fueron más rápidos por el protestantismo, al igual queen Alemania, a fines del siglo XVIII, principios del XIX, donde Disraeli escribió mientras la gente se estaba alfabetizando y quería captar cultura rápidamente, donde las misceláneas son ideales a través de publicaciones en revistas o libros pequeños, como un almanaque, el Reader's Digest, en que rápidamente se toma contacto con grandes autores y explican por qué hay que leerlos, qué interpretaciones se pueden hacer y anécdotas, lo que las hace muy divertidas.
Pero (el eseritor) quedó opacado por-que su hijo, Benjamin, fueuno de los primeros minis-tros más importantes (lideró la Cámara de los Comu-nes y alos tories durante décadas, junto con ejercer otros ministerios, además deserrector de la Universidad de Glasgow). FALTANTE Al investigar a Isaac Disraeli, continúa González, “descubrí que no había una traducción de su obra másimportante, Curiosidades de la literatura”, que con los años fue acompañada porEL BRITÁNICO ISAAC DISRAELI PUBLICÓ “CURIOSIDADES DE LA LITERATURA"EN CUATRO TOMOS, ENTRE 1791 Y 1823. una presentación de su hiy descubrir cosas, autores. mo de 'Curiosidades... 'p, a jo, el político, quien da Es un gran mediador. ra que eligieran los que les cuenta de su carácter, acti«En el texto “La biblioapasionaran más”, agrega vidades cotidianas y que manía”, sobre la gente que el también autor de “Metafue uno de los primeros acumula libros sin leerlos, les pesados”. usuarios de la British Liparece que estuviera ha-Es un inglés del siglo brary (Biblioteca Británica. blando de TikTok. XVIII, traerlo al español deFundada en 1753, es uno “Tal cual. Esta crisis que biósercomplicadoa ratos. delos acopios más grandes tenemos por la sustitución -Me odiaron.
Me odiadel mundo), donde, por dela crítica, la mediación ron porque eran textos breejemplo, Karl Marx trabajó profesional (de la literatuves, tenían que quedarse en “El capital”. (... Disraeli, ra), los medios de comunicon cinco, pero a algunos además, hizo monografías cación por el booktuber, booeso les tomó meses debido dedicadas a autores”, alguktoker, que no hacen perioa que iban descubriendo nas publicadas en Chile codismo cultural sino que expresiones en su contexto mo “Un lector inglés”, de propaganda, son comerciasocial, hay algunas que soEdiciones UDP (U. Diego les, lo se usaron en esa época. Portales), con perfiles de En la traducción de los “Curiosidades de la liteWilliam Shakespeare, Totextos participaron, junto ratura” se enmarca en la más Moro y Francis Bacon, con González, “Andrés Colección Biblioteca Luis entre otros.
Anwandter (“huelga decir”) Oyarzún, dedicada a la re-A ratos se lee muy conque está en Inglaterra, mi flexión sobre el libro, la litemporáneo. vecina Verónica Zondek teratura y la vida de los esSí, si le sacas a los auto(“Nomeolvides: flores para critores, mediante publicares de su época (que no nombrar la ignominia”), Riciones breves, en homenatrascendieron... ) Cuando cardo Mendoza, quees traje a Oyarzún (“Diario íntileí a Disraelivi su frescura ductor; Sergio Mansilla (La mo”), filósofo y fallecido que tenía y pensé en que enseñanza de la literatura académico de la UACh, desson los mismos problemas como práctica de liberatacado por su preocupaque estoy pensando, los teción”), quien vivió en Estación por la naturaleza. 'mas que me animan a esdos Unidos y es especialista “Pronto”, adelanta el direccribir, las cosas que estaba en literatura; el antropólotor editorial, se “inauguraproblematizando en “Torgo y traductor Pedro Araya rá la primera librería de la pedos”... Eso es interpelar. (coautor, junto a González, universidad, Trilce, en ValEstoy consciente de queno de 'Elagua verde del idiota: divia y en alianza con el todo lector es un escritor, la errata: cultura e histoFCE, lo que convertirá a espero también causa muria')”, además deJessica Rate espacio en el local más cho agrado encontrarse iney. “A cada uno le mandé austral” del sello mexicacon estas vidas, pelambres diez textos del primer tono. O.