UCT: presentan novedoso libro sobre manuscritos originales mapuches
UCT: presentan novedoso libro sobre manuscritos originales mapuches "NAWELPI, EL AMIGO DE LOS CUENTOS". El texto reúne diferentes vivencias y testimonios en su deportación a Buenos Aires y La Plata (Argentina) durante la época de conquista (años 1901 y 1902). El Austral cronicaUaustraltemuco. cl anuscritos "de puño y M:= realizados con pluma y lapicera, tienen un enorme valor patrimonial por su antigúiedad y por el testimonio histórico que entregan para las nuevas generaciones.
Estofuelo queclaboró Nawelpi, uno delos primeros escritores que llevó el mapuzungun al papel, lo cual registró en el transcurso de dos años cuando fuedeportado a la ciudad de La Plata, en laépoca de ocupación delterritorio afines del siglo XIX y principios del XX.
Nawelpi vivió muchos años en el waidsifimapu, pasos cordilleranos entre Icalma y Villa Pehuenia, en medio de bosques de pewen (araucaria), ríos y esteros, donde vivió junto a su madre, padre, hermanos y hermanas, criándosea orillas delos lagos Galletué, Moquehua y Aluminé.
Cuandoyaera joven, Nawelpi debió enfrentarla ocupaciónmilitardesuterritorio, siendo capturado por el ejército argentino y trasladado a campos de concentración, terminando en la ciudad de La Plata, lugar donde se le impuso un nuevo nombre occidental: Antonio González. "Estaesla historia de una persona que, en la época de ocupación delterritorio mapuche, fue deportada a la ciudad de La Plata (Argentina), donde conoce al antropólogo alemán Robert Lehmann-Nitsche, eneseentoncesdirector de unasecciónen el Museo de La Plata", señaló eljefe de carrera de Pedagogía en Lengua y Cultura Mapuche UC "Temuco, Gabriel Pozo Menares, quienagregó que"con él, Nawelpi comienza a escribir sus propiosmanuscritos de puño y letra que quedaron resguardados y jamás publicados enellegadode Lehmann-Nitsche (instituto Ibera-Americano de Berlín) cuando élse devolvió a Alemania". Fue alotrolado delacordillera donde Lehmann-Nitsche lo instó a utilizarla escritura para manifesutilizarla escritura para manifesutilizarla escritura para manifesCOMUNICACIONES UCT EL LIBRO FUE PUBLICADO POR OCHO LIBROS EDITORES, VERSIÓN BILINGUE MAPUZUGUN CASTELLANO. tarsus vivencias y conocimientos". Posteriormente, Nawelpi. -entrelosaños 1901 y 1902 yatenía acumuladas más de 70 páginas, relevando diferentes tradiciones orales mapuchewaidsiifche, tales como giixam (memorias veríridas), epew (cuentos de animales), iilkantun (cantos tradicionales), entreotros. Dichos párrafos hacenremembranza asu infancia, su deportación y exilio, lo que escuchó de viva voz por parte de familiares y amigos.
Dichos archivos permanecieron durante décadas en el viejo continente, hasta que por fin hoy se pueden conocer íntegramente gracias al trabajo de desclasificación realizado por Gabriel Pozo Menares y Margarita Canío Llanquinao, quienes optaron por publicarlos en una edición cuidada, incluyendo como anexo las imágenes que permiten relevar esta obra con la calidad y conmemoración que se merece.
LANZAMIENTO El texto fue presentado en el Campus San Juan Pablo Il de la UC Temuco, iniciativa que contó con los comentarios de Carolina Nahuelhual, conservadora delarchivo Regional de La Araucanía, y Alina Namuncura, docente de Lengua y Cultura Macente de Lengua y Cultura MaEL TEXTO FUE PRESENTADO EN EL CAMPUS SAN JUAN PABLO Il DE LA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE TEMUCO. puche, quienes analizaron desdesu óptica los textos y relatos queaborda ellibro. Posteriormente, los autores presentaron detallessobred hallazgo de estos manuscritos, la vidadeNawelpienlaciudad de La Plata, ejemplos concretos delos testimonios y hastasu regreso a las tierras de origen en Mencue, elaño1902.
Margarita Canío señaló que "esta historia cuenta que Nawelpi y otras personas mapuche estaban en constante comunicación con científicos dela época a principios del siglo XX, lo cual permiterellexionar sobre elaporteactivo, no se quedaron sin actuar, cumpliendo un rol importante queles permite enlaactualidad ser reconocidos como los verdaderos autores intelectuales". autores intelectuales". "Nawelpi comienza a escribir sus propios manuscritos de puño y letra que quedaron resguardados yméspu blicados en el legado de LehmannNitsche". Gabriel Pozo Menares, jefe de Pedagogía cn Lengua y Cultura Mapuche UCT El libro. fue publicado por Ocho Libros Editores, en papel couché, versión bilingiie mapuzugun-castellano, incluyendo los manuscritos originales a todo coloren el Anexo, contandocon financiamiento adicional del Fondo del Libro y la Lectura. as as.