“Es agradable leer pelambres de escritores”
“Es agradable leer pelambres de escritores” 11 Reportaje CRÓNICACHILLÁN 1 Domingo 3 de noviembrede 202411 Valeria Barahona El El cuchicheo es una mala aunque placentera costumbre, costumbre, más si se trata de vidas que han trascendido ene] tiempo, corno Platón (“LarepúblicaD, (“LarepúblicaD, William Shakespeare (“Romeo yjulietaDoEnsmo de Rotterdam (“Elogiodela locura”), locura”), quienes a través de sus letras letras acompañan a la humanidad. humanidad.
Sin embargo, a fines del siglo siglo XVIII “el gusto por la historia Literaria era entonces de fecha reciente en Inglaterra”, destacaS baelexprmtierbritánico Benjamiii Benjamiii Disraeli en el prólogo de “Curiosidades de la literatura”, libio con que su papá, Isaac Discadi, Discadi, vive hasta hoy en la sociedad sociedad británicay que en Chile lite publicado por Ediciones UACh, dela UniversidadAustral. Disraeli señala que, por ejemplo, hay autores que «llevan «llevan odas y elegías enel bolsillo para infligir dolores de tortura a sus amigos.
El afecto que tui poeta poeta siente paran versos ha sido frecuentemente extravagante. (Pierre) Bayle (Diccionario histórico histórico y critico), ridiculizando esa ternura paternal, (.. ,) nos dice dice que muchos de quienes habian habian escrito epitafios sobre amigos amigos pan cuando murieran, eran incapaces de guardar esas composiciones composiciones en sus armarios y se tomaban la libertad de mostrárselos mostrárselos en vida a aquellos mismos cuya muerte celebrahm.
El poeta, tiaductx y director editorial de la UACII, Yanko González González (“Torpedos”), explica que “CuHosdades tiene “anécdotas, “anécdotas, copuchas, poiqueaeselgénew poiqueaeselgénew de las misceláneas y, además, además, Disraeli tuvoacceso a textos grecolatinos recuperados del Renacimiento Renacimiento que después se pal-dieron.
Él los vio ponue ftie de los primeros usuarios, entonces es un tipo que tiene un conocimiento conocimiento muy potente y también su historia es muy linda, como cuando (el hijo cuenta que) dijo que quena ser poeta y sus papás lo mandaron Lejos para que se Le quitan la enfermedad”. El libro original consta de cuatro volúmenes publicados entre L79ly L823, aunque la edición edición chilena está tomada del primer primer tomo, así que esío puede que siga”, ríe Gon-zález junto con agregar queelautor “descilbe “descilbe dist hitos aspectos de los clásicos, clásicos, la cultura escrita, también como un pedagogo. a través de su propia opinión, ácida, mordaz mordaz y humorística, con la que va entrando en las masas lectoras inglesas con un lenguaje más hano, hano, por eso fue tan popular”. C6mo llegaron estelibro? Yo estaba en Inglaterra y fue muy curioso, porque este en el autor más leido, más pnpular, una suerte de (Enrique) [afourcade [afourcade con “Palomita Blanca”, poique él hacia, lo que se llama en la tradición francesa. misreláneas. misreláneas.
Entonces, los procesos de alfabetización que en leglatena fueron más rápidos por el protestantismo, protestantismo, al igual que en Alemania, Alemania, a fines del siglo XVIII, principios del XIX, donde Dismeh Dismeh escribió mientras la gente se estaba alfabetizando y quería captar cultura rápidamente, donde las misceláneas son ideales ideales a tras de publicaciones en revistas o libios pequeños, como un almanaque, el Readers Digost, Digost, en que rápidamente se toma toma contacto con grandes autores y explican por qué hay que leerlos, qué interpretaciones se pueden hacer y anécdotas, lo que lashace muy divertidas.
Pero Pero (el escritor) quedó opacado porque su hijo, Benjamin, lite uno de los primeros ministros más importantes (lideró la Cámara Cámara de los Comunes y a los teríes teríes durante décadas, j unto con ejercerotros ministerios, además además de ser rector cJe la liniversidaddeGlasgow). liniversidaddeGlasgow). Al investigira Isaac Disraei, continúa González, “descubrí que no habia una traducción de su obra más hnportante, Curiosidades hnportante, Curiosidades de la literaturt, que con los años fue acninpañada por h.. , m6.. a Curiosidades díIn !. iieralnrn A “Curiosidades de la literatura” Isaac Disraeli Ediciones UACh 250 páginas $13 mil una presentación de su hijo, el político, quien da cuenta de su carácter, actividades cotidianas y que fue uno de los primeros usuarios de la British Library (Biblioteca (Biblioteca Británica.
Fundada en 1753, es uno de los acopios más grandes del mundo), donde, por ejemplo, Karl Marx trabajó en pital.(... )Discaeli, además, hizo monograñas dedicadas a autores”, algunas publicadas en Chile como “Un lector inglés”, de Ediciones UDP (U. Diego Portales), Portales), con perfiles de William Shakespeare, Tornas Moro y Francis Bacon, entre otros.
AratDsse lee muyconteniporáSí, muyconteniporáSí, si lesacasa los autores desu época (que no trascendieron... ) Cuando leia Disraeli vi su frescura frescura que tenía y pensé en que son los mismos pioblemas que estoy pensando, los temas que me animan animan a escribii; las cosas que estaba estaba problematizando en “Porpedos.-. “Porpedos.-. Eso es interpelar. Estoy conscientedeque no todo lector es un escritor, pero también causa causa mucho agrado encontrarse con estas vidas, pelambres y descubrir cosas, autores. Es un gran mediador. Enel texto “Labibliomanía”, sobrela “Labibliomanía”, sobrela gente que atumula libros sin leerlos, parece queestuviera hablandodeTilcTot Tal cual. Esta crisis que tenemos tenemos porlasustituciónde lacrítica, lacrítica, la mediación profesional (de la literatura), los medios de comunicación comunicación por el booktuber, booktoker, que no hacen peñodomo cultural sino que propaganda, propaganda, son comerciales.
En la traducción de los textos textos participaron, junto con González, González, “Andrés Anwandter (huelga decir) que está en Inglaterra, Inglaterra, mi vecina Verónica Zondek Zondek (Nomeolvides: Flores para nombrar la igiominia), Ricardo Mendoza, que es traductor; Sergio Sergio Mansilla (La enseñanza de la literatura como práctica de liberación), liberación), quien vivió en Estados Unidosyesespecialista enliteratura;el enliteratura;el ant topólogoy traductor Pedro Araya (coautor, jinto a González, de El agua verde del idiota La errata: cultura e historia)”, historia)”, además dejessica Rainey.
“A caJa uno le mandé diez textos textos del primer tomo de CuriosidadesJ, CuriosidadesJ, para que eligieran los que les apasionaran más”, agrega agrega el también autor de “Metales pesados”. Es un inglés del sigtoXVllP, traerloal traerloal español debi óserccimpli cadoa ratos. -Me odiaron.
Me odiaron porque porque eran textos breves, tenían que quedarse con cinco, pero a algunos eso les tomó meses debido debido a que iban descubriendo expresiones en su contexto social, social, hay algunas que sólo settsaion settsaion en esa época.
“Curiosidades de la literatura” literatura” seenmairaen la Colección fibliotea fibliotea Luis Oyarzún, dedicada ala reflexión sdxeel libro, la litetatura litetatura y la vida de los escritores, mediante publicaciones breues, en homenaje a Oyarzón Cl)iario intimo”), filósofoyfallecidoacadémico filósofoyfallecidoacadémico de la tiACh, destacado por so preocupación por la natiiraleza. natiiraleza.
“ Pronto”, adelanta el director director editorial, se “inaugurará la primera librería de la universidad, universidad, Trilce, en Valdiviayenalianza Valdiviayenalianza con el FCE, lo que convertiráa este espacio en el local más austral” austral” delsello mexicano. -?-% \ç -% V“Es V“Es agradable leer pelambres de escritores” “Curiosidades de la literatura” es un clásico de las letras inglesas escrito por Isaac Disraeli, quien burga en la vida de los autores y sus pasiones. En Chile fue traducido por la Universidad AustraL 14 SHUtflR%TOCI( ISAAC DISRAELI PuBLICO “CURIOSIDADES DE LA LITERAtuRA” EN CUATRO TOMOS, ENTRE 1791 Y 1823. neo..